Un Tweet de la BBC World Service annonçant une émission de radio sur le yiddish a fait beaucoup de bruit le 3 janvier.
Quelques heures plus tard, ce Tweet a été supprimé.
Un tel euphémisme grossier est heureusement absent du programme lui-même – «Yiddish: une histoire de survie» – et son synopsis déclare:
«À son apogée, le yiddish, la langue des Juifs européens, était parlé par plus de dix millions de personnes, de Russie à l’est aux Pays-Bas à l’ouest. Mais au milieu du XXe siècle, ces chiffres ont été gravement épuisés à la suite de l’Holocauste, puis de la création de l’État moderne d’Israël où le parler de yiddish a été découragé. »
À partir de 20h35, les auditeurs de l’émission obtiennent un aperçu plus complet. explication des «facteurs qui ont conduit à la disparition du yiddish vers le milieu du XXe siècle» par l’un des contributeurs du programme.
Cela soulève bien sûr la question de savoir si la personne qui exploitait le compte Twitter du BBC World Service à l’époque se donnait vraiment la peine d’écouter le programme ou au moins de lire son synopsis avant de composer ce misérable Tweet.